Un Musée des Langues
Qu’importe les langues, mais garde-toi de délaisser la tienne
La Sentimentèque de Patrick Chamoiseau
Après “la Bibliothèque Censurée”, et les “Eloges de l’analphabétisme”, notoire s’engage dans un nouveau cycle de recherche lié aux écritures du monde et intitulé “de l’étranger(s)”.
“Car ce qui nous fascine, nous excite, nous enthousiasme, c’est bien cette sensation qu’à travers ces oeuvres diverses, foisonnantes, dérangeantes, se dit enfin le monde d’aujourd’hui. Notre monde. Avec ses rythmes, son énergie, ses langages vrais. Métissé, coloré, polyglotte, où se brassent, se télescopent, se heurtent les cultures des cinq continents. Transfuges, immigrés, nomades, nés dans une culture que les hasards de l’histoire ou la volonté personnelle ont fait abandonner pour vivre dans une autre, déchirés entre leurs communautés, en équilibre instable entre les traditions dont ils se séparent et les fausses libertés du monde contemporain, écrivant souvent dans une langue autre que leur langue maternelle, “hommes traduits”, “bâtards internationaux” nés dans un endroit et qui décident de vivre dans un autre, qui passent leur vie entière à se battre, tous ces auteurs sont à la fois les créateurs et les produits d’un nouvel ordre international.“ (M. Le Bris)
Un nouveau cycle de recherche ou est énoncé l’ordre (et le désordre !) du monde : sous forme d’histoires, d’essais, de correspondances, de rencontres et … d’expositions.
Une exposition présentée dans d’énormes containers à bateaux. Les containers représentent d’une manière emblématique le commerce du monde :
on peut les charger de caméscopes ou d’armes, les “vider“ de leurs passagers clandestins, les empiler sur des cargos et les promener plusieurs fois autour du globe… Les containers mesurent quarante pieds et peuvent vite se transformer en baraques insalubres, installées au “bord” des métropoles, où sévit la misère. Un cauchemar.
Un rêve : les aménager en un magnifique “Musée des Langues“, de toutes les langues, parlées dans le Monde, afin de raconter la diversité et la richesse des cultures. Un rêve incroyable, pour soixante-dix enfants invités dans deux immenses containers rouillés accouplés pour fêter une certaine universalité du monde…
Thierry Bedard
EXTRAIT DU SPECTACLE
(…)
- Et certaines de ces langues vont disparaître : le Silbo ! Vous connaissez le Silbo des Gomeros ? C’est une langue incroyable, car c’est une langue sifflée !
- ?
- Sifflée, et avec les doigts ! Et c’est une langue qui existe pour embêter les enfants.
- Pourquoi ?
- Les enfants ne peuvent pas siffler avant neuf ans, tant qu’ils n’ont pas toutes leurs dents ! (aux élèves) Mais vous avez neuf ans ? Je vais vous expliquer. Vous savez siffler ? Vous calez le bout de votre langue contre vos dents, vous sifflez (il siffle un son), et en même temps vous articulez des mots (il siffle deux sons). Le » ou » (il siffle « ou « ), la langue est en bas, c’est la bouche (il siffle « ou « ) qui fait résonner le » ou » (il siffle « ou « ). Le » i » (il siffle » i « ), la langue est en haut, c’est la bouche (il siffle » i « ) qui fait résonner le » i » (il siffle » i « ). Le » ou-i « , oui, (il siffle » ou-i « ), le » ou « , la langue est en bas (il siffle « ou « ), le » i « , la langue est en haut (il siffle » i « ), c’est la bouche (il siffle » ou-i « ) qui fait résonner le » ou » (il siffle « ou ») et le » i « , » ou-i « , oui, (il siffle quelques » ou-i « ). Vous allez essayer !
(essais difficiles, rires)
- Vous allez essayer ! C’est important, le Silbo n’est parlé, excusez moi, sifflé que par 30 000 Gomeros, et si vous apprenez à siffler, vous allez sauver cette langue, et vous allez pouvoir parler, euh, siffler avec les Gomeros, qui vivent dans une Ile des Canaries, et vous pourrez un jour visiter cette Ile dans l’océan Atlantique, ou l’on trouve les canaris, euh, les serins des Canaries qui …
(on entend un gomero qui siffle et s’adresse à l’ensemble des élèves)
- J’ai oublié de … le monsieur Gomero, qui parle, euh, qui siffle explique que pour parler, euh, siffler en gomero, il faut apprendre … l’espagnol. Et que le Silbo, le mot Silbo signifie » sifflement » … en espagnol. C’est des espagnols. Ils sifflent en espagnol. Mais c’est facile à apprendre l’espagnol !
(…)
DISTRIBUTION
conception/mise en scène Thierry Bedard
avec Florence Coudurier, Isabelle Florido, Franck Koumba
création sonore Jean-Pascal Lamand
création graphique/exposition Thérèse Troïka
régie générale Jérôme Masson
construction des containers CSTC Jobet Nesploy
avec la complicité de Patrick Bouchain
construction du décor Bernard Aujogue – Espace et cie
PRODUCTION
notoire / de l’étranger(s), Paris
Bonlieu – scène nationale d’Annecy.
coproduction Le Théâtre des Salins – scène nationale de Martigues, Le Parvis – scène nationale de Tarbes
notoire est conventionnée par la Drac Ile de France
avec le soutien de la Région Ile de France
BONUS
{> calendrier
{> télécharger le dossier en pdf
{> télécharger la fiche technique
{> sons / vidéos / photos
http://www.dailymotion.com/video/x7ps4r